<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Update from the field</title>
	<atom:link href="http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/</link>
	<description>Alaskan languages and linguistics</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Sep 2009 17:06:19 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: SnowLeopard</title>
		<link>http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/#comment-365</link>
		<dc:creator>SnowLeopard</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 21:35:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/#comment-365</guid>
		<description>Then I suppose there also isn&#039;t much overlap with Lowe&#039;s non-technical work in Inuvialuit and Uumarmiut in what I suppose is the Yukon/ Nunavut region.  The words look so similar on paper that it&#039;s surprising to me that they&#039;re not easily understood when spoken.  But I guess the same is true for an English speaker being able to follow along with Spanish/French/German when it&#039;s written but not when it&#039;s spoken.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Then I suppose there also isn&#8217;t much overlap with Lowe&#8217;s non-technical work in Inuvialuit and Uumarmiut in what I suppose is the Yukon/ Nunavut region.  The words look so similar on paper that it&#8217;s surprising to me that they&#8217;re not easily understood when spoken.  But I guess the same is true for an English speaker being able to follow along with Spanish/French/German when it&#8217;s written but not when it&#8217;s spoken.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tulugaq</title>
		<link>http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/#comment-358</link>
		<dc:creator>tulugaq</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 06:53:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/#comment-358</guid>
		<description>Iñupiaq speakers have told me on more than one occasion that they can&#039;t understand Yup&#039;ik at all. There are some cognates, but if they say they can&#039;t understand, I see no reason not to believe them.

Jacobson&#039;s grammar is good, though, as you point out. I keep a copy of it handy, too. Less technical than Fortescue&#039;s West Greenlandic grammar, but it&#039;s a teaching grammar so being technical wasn&#039;t its purpose to begin with. It&#039;s very exhaustive and has wonderful exercises. 

Edna Ahgeak MacLean&#039;s teaching grammar (North Slope Iñupiaq grammar, years 1 and 2) is also a very handy guide. My only real frustration with these teaching grammars is that they often give the underlying morphemes and never show the surface forms, but I suspect that&#039;s because students are expected to either get the forms right or be corrected by their teacher (either way, they end up with the correct form).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Iñupiaq speakers have told me on more than one occasion that they can&#8217;t understand Yup&#8217;ik at all. There are some cognates, but if they say they can&#8217;t understand, I see no reason not to believe them.</p>
<p>Jacobson&#8217;s grammar is good, though, as you point out. I keep a copy of it handy, too. Less technical than Fortescue&#8217;s West Greenlandic grammar, but it&#8217;s a teaching grammar so being technical wasn&#8217;t its purpose to begin with. It&#8217;s very exhaustive and has wonderful exercises. </p>
<p>Edna Ahgeak MacLean&#8217;s teaching grammar (North Slope Iñupiaq grammar, years 1 and 2) is also a very handy guide. My only real frustration with these teaching grammars is that they often give the underlying morphemes and never show the surface forms, but I suspect that&#8217;s because students are expected to either get the forms right or be corrected by their teacher (either way, they end up with the correct form).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SnowLeopard</title>
		<link>http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/#comment-357</link>
		<dc:creator>SnowLeopard</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 23:31:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tulugaq.wordpress.com/2007/07/26/update-from-the-field/#comment-357</guid>
		<description>How intelligible do Inupiaq speakers find Yup&#039;ik?  Jacobson&#039;s Practical Grammar of the Central Alaskan Yup&#039;ik Eskimo Language, which I&#039;ve been working through over breakfast for years, is quite detailed, yet accessible to rank amateurs like myself.   The exercises also tend to have a sly humor about them, and there are also various extended readings.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How intelligible do Inupiaq speakers find Yup&#8217;ik?  Jacobson&#8217;s Practical Grammar of the Central Alaskan Yup&#8217;ik Eskimo Language, which I&#8217;ve been working through over breakfast for years, is quite detailed, yet accessible to rank amateurs like myself.   The exercises also tend to have a sly humor about them, and there are also various extended readings.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
